Prevod od "voltarmos no tempo" do Srpski

Prevodi:

vratimo u prošlost

Kako koristiti "voltarmos no tempo" u rečenicama:

Se voltarmos no tempo 165 milhões de anos, veremos que a ilha que chamamos de Madagascar estava em movimento nessa época.
Vratimo se u vreme od pre 165 miliona godina ostrvo zovemo Madagaskar koje je u pokretu.
Bem, para tentar encontrar a resposta, que tal voltarmos no tempo?
Da se vratimo u prošlost i da pokušamo da odgovorimo na to?
Se voltarmos no tempo, o Universo deveria ser menor.
I ako se vratimo u prošlost, Svemir je morao biti manji.
No primeiro dia depois que eu e os rapazes voltarmos no tempo, fomos até o shopping Century e passamos o dia todo lá.
Prvi dan pošto smo ja i momci preskoèili ovamo, išli smo u tržni centar i proveli èitav dan tamo.
Se voltarmos no tempo 13.7 bilhões de anos, foi a colisão das duas branas que criou o evento... que conhecemos como Big bang, e foi isto que trouxe o universo que vemos hoje para a existência.
Ako se vratimo kroz vreme 13, 7 milijardi godina, postojao je sudar dve brane, koje su stvorile dogaðaj, koji mi znamo kao Veliki Prasak, i to je bilo ono, što je dovelo do univerzuma kakvim ga vidimo danas. u postojanje.
Se voltarmos no tempo, o Universo se encolhe, galaxias desaparecem e as estrelas evaporam-se tornando-se gases.
Ako putujemo nazad kroz vreme, svemir se skuplja, galaksije nestaju a zvezde se rasplinjuju u gasove.
Bem, se voltarmos no tempo e lembrar disso...
Pa, ako se vratimo unazad i razmislimo o tome,
Mudará, se nós voltarmos no tempo e o pararmos!
Hoce ako se vratimo natrag kroz vrijeme i zaustavimo ga.
Se voltarmos no tempo, 5 segundos antes, podemos ver que a partir desse instante se será uma imagem emotiva, ela já está ficando emotiva em comparação à amena.
Pogledajmo sada pet sekundi pre toga i videæemo da od tog trenutka, ukoliko sledi emotivna slika, ona veæ ima emotivnu reakciju - uporedite je sa mirnom.
E para voltarmos no tempo, eu trouxe um pacote de, sim, mac...
Kako bismo se zaista vratili u prošlost, nabavio sam vreæicu mari...
Quando voltarmos no tempo, se algo ruim acontecer... se alguém se ferir... ou, se você fizer algo errado, ou se os caras que estão atrás de mim... me acharem e me pegarem... coloque um bilhete dentro dessa lata.
Kad se vratimo u prošlost, ako nešto pođe po zlu, neko nastrada, ili ako zabrljaš, ili ako me tipovi koji me prate uihvate, stavi poruku u ovaj kontejner.
Ao voltarmos no tempo a partir do presente, de um universo altamente complexo de planetas, estrelas e galáxias, chegaremos a um passado mais simples, a como o universo era há bilhões de anos, ocupado apenas por nuvens de gás.
Kada putujemo u prošlost iz sadašnjosti, iz veoma složenog univerzuma planeta, zvezda i galaksija, odlazimo u jednostavniju prošlost, u univerzum kakav je bio milijardama godina ranije, ispunjen samo oblacima gasova.
Mesmo se voltarmos no tempo, não temos ideia do que ela está tentando atingir.
Zašto bi se vratila u prošlost, mislim, nemamo pojma šta pokušava da postigne. Ja znam.
Se não conseguirmos, basta voltarmos no tempo, certo?
A ako zeznemo, samo se opet vratimo kroz vreme?
Há outro problema, no qual as forças da natureza -- é bem bonito, na verdade -- parece que, ao voltarmos no tempo, elas parecem mudar de intensidade.
Postoji još jedno pitanje, a to je da sile u prirodi - ovo je zapravo veoma lepo -- izgleda, kako idete u prošlost, izgleda menjaju jačinu.
E o quê se dirá, então, se voltarmos no tempo além deste ponto, quando se presume ter havido uma competição entre muitos idiomas?
I šta ako "pogledamo" pre tog jedinstvenog pretka, gde pretpostavljamo da se mnogo jezika "takmičilo"?
Se voltarmos no tempo cerca de 75.000 a 100.000 anos no passado, considerando a evolução humana, verificamos que alguma coisa muito importante aconteceu por volta de 75.000 anos atrás.
Ako se vratimo unazad kroz vreme, otprilike pre oko 75 000 do 100 000 godina, i pogledamo evoluciju čoveka, ispostavlja se da se nešto veoma važno desilo pre otprilike 75 000 godina.
Se voltarmos no tempo, como ela era, lá por 1970? Naquela época a curva era maior.
И како је изгледало ако одемо натраг кроз време, до отприлике 1970?
0.87632989883423s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?